春非提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。
“姐姐说得对,欧洲和印度还是同一个祖先。我以前看过一个纪录片,说5000年前雅利安人分裂成两支,一支进化成现代欧洲人,另一支进入印度河谷地,成了现代印度人。”
武太郎抱着大老鼠道:“他们好像还奴役了印度的原住民,叫什么打锣人——”
李妮妮:“达罗毗荼人。”
武太郎:“……对对对,达罗毗荼人。”
眼看两人再度聊了起来,大小姐又冷冷地瞥了一眼观海大师。
观海大师:“……”
他叹息着道了一声“情字害人”,上前咳嗽一声,打断两人热火朝天的交谈:
“……阿弥陀佛,说到这里贫僧想起来了,如来佛祖虽然故乡在印度,但英俊潇洒、高鼻深目,不正是西方面相吗?”
李妮妮:“……如来佛的故乡,不是尼泊尔吗?”
观海大师肃然道:“小姐姐此言差矣,印度的就是尼泊尔的,尼泊尔的就是印度的,大家都是世界的,佛法不分你我,故乡在哪,又有什么分别呢?”
李妮妮:“……”这真的是个正经和尚吗?
“这叫典型的以偏概全。”
这路边有很多小店,只是都破败不堪。何马生随手在柜台上抽了一根还没腐烂的格纹领带给自己系上,系完还拍了拍自己的领结:
“我炒股之前是搞文创的,也算了解历史。汉武帝打退的匈奴也分裂成了两支,一支留在中国边境,一支去了欧洲,还把欧洲搅得一塌糊涂,难道你能说汉语和英语同源吗?”
李妮妮:“还真有可能是同源,人类存在地球已经有700万年,但现代人类的线粒体dna都来自……”
观海大师慈悲道:“……猴子。”
李妮妮:“……同一个女人,也叫线粒体夏娃,意思是我们最初都是一家的,当然也用同一种语言。”
武太郎头顶胖老鼠:“妮妮说得对,我以前看过的一个纪录片,说汉语和英语有大量词汇发音相近。比如英语的‘车’是‘car’,古汉语的‘车’念‘kea’,英语的‘绑’是‘bind’,汉语是‘绑’,英语的‘书’叫‘book’,汉语叫‘簿’……是不是发音都差不多?”
何马生:“屁。”
大老鼠坐在他头上“吱”了一声,仿佛附和他。
武太郎弯起狗狗眼:“对对对,还有‘屁’!英文里‘屁股’是‘hip’,是不是和中文‘屁股’的发音也很相似?”
何马生:“……我的意思系,你放屁。”
武太郎茫然道:“可我没有放屁埃”
何马生:“……”
眼看这两人已经开始鸡同鸭讲,李妮妮向前几步,走到大小姐身边。
观海大师和林秘书顿时松了一口气,感到了解脱。
“我们现在是去哪?”
——总算想起他了?她不是和那群人聊的很开心吗?
本章未完,请点击下一页继续阅读!