小马哥的火箭提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。
三种能力,缺一不可。
音响广播里,播放的三段英文阅读,全都是普鲁斯特的长篇小说《追忆似水年华》(英文版)。坦白说,这是一本超级BT的意识流巨著,因为它篇幅太长,据说好多国内的翻译家都快崩溃了。
在《追忆逝水年华》这部小说里面,会经常出现难懂的词汇和难以翻译的长句。
有时候,一个句子有一页纸那么长,主句套从句,从句又套从句,接着又跟着各种各样的从句,套的你晕头转向。有时候,句子里面出现的单词晦涩难懂,还带有作者明显的原创精神。
国内的读者,基本上能够品读中文版的《追忆似水年华》,就已经算是凤毛麟角了,更加别说是朗读和背诵英文版的了。有人曾戏言:人生太短,普鲁斯特太长。
当广播里,开始播放《追忆逝水年华》的英文片段时,台下九成以上的人都要崩溃了。
在播放了两遍之后,很多人甚至连哪些是“重读”过的单词都不记得了。
好不容易靠“白嫖”渡劫的朱毅龙,直接将答卷纸蒙在了头上,举白旗了。
………
这一轮,孔书成依旧没有慌。
《追忆逝水年华》这部小说,周落霞和熊黛英老师早就看过了,孔书成还没有来得及看。但是,好在,来魔都比赛之前,熊黛英老师仿佛先知先觉一般,将这部小说拿给孔书成过目了一遍。
熊黛英老师看书有个很好的习惯,只要是发现书中有不认识的单词,她都会在书上做好标记。
也就是说,英文版的《追忆似水年华》里面所有不认识的单词,熊黛英都帮孔书成标记出来了。
此刻,广播里播放的那几段,正好是《追忆似水年华》的第五卷《女囚》。
孔书成早就在来魔都之前,将整本书中的晦涩难懂的单词全都背下来了,加之听力本来就是他的强项,所以这一轮的听读翻译,对孔书成来说,完全没有一点压力。
三段听力测试之后,孔书成庖丁解牛一般,第一个做完了试卷。
只不过,令他万万没想到的是,第二轮淘汰赛之后,会场里真的有点儿“寸草不生”了。
朱毅龙被淘汰了。
黎梦可也被淘汰了。
就连之前那个号称是“波大”毕业的姐姐,也不幸被淘汰了。
原本人满为患的国际会议大厅里面,仅仅剩下了26个人。
………
第三轮淘汰赛,继续。
本轮竞赛的主题是“爱拼才会赢”。
巨大的屏幕上,会给出100个没有填写完整的单词,由台下的26位参赛队员,进行拍桌子抢答。
答对者,加分。
答错者,减分。
本章未完,请点击下一页继续阅读!