迦南小说网

第167章 和加洛的首次会面【3 / 4】

不问苍生问鬼神提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。

这和奥维斯托所主持的古代魔法符文汇编,其实是有所交集的。

不过那些已经是前辈们的事情了,他现在所想到的,是自己和这罗兰之间。

原本两人之间本该没有太多交集的,从奥术地位和年龄来看,差了好几个阶位,以及10多岁,根本就是不同的世代。

但却没有想到,罗兰横空出世,竟然就这么一跃成为同时代的竞争对手。

也正是因为这一点,加洛才决定正视自己,过来看一看这罗兰。

不过,大家都是文明人,就算暗地里再怎么剑拔弩张,明面上的功夫还是做足,默契的对那些过去事情避而不谈,如同真正的老友会见,相互引荐了一番。

罗兰由此而看到了曾经在报纸上黑过自己的欧克塞亚。

他还专门跟对方打了一声招呼:“欧克塞亚先生,您的文章言辞犀利,视角独特,可还真是叫人印象深刻呀。”

小黑子被线下当场抓住,面色有些不太自然。

不过他既然敢来,也是早就有过心理建设。

当下义正词严道:“当时我也不知赛里斯学派和赛里斯语的本质嘛,现在回头看看,有些观点确实是说得过于轻浮了,我应该再严谨一些的。

不过奥术上面的争论,都是为了共同进步,罗兰先生,您不会介意的吧?”

我他妈的非常不爽!

罗兰自动把欧克塞亚的话语翻译成为了“我以后黑你会再小心谨慎一些,严谨一些”以及“不会吧不会吧,不会真的有人介意吧?”。

但是吐槽归吐槽,他的面上却挂着微笑,儒雅随和道:“当然,不介意。

不过阁下的几个观点,叫我至今都仍然印象深刻,也幸好在这一年多的时间里,赛里斯学派的理论构建也已经有了长足的发展,过往您所曾提出的那些观点,我也已经有了足以反驳的回答。”

“哦?”加洛,欧克塞亚等人都露出了感兴趣的神色。

不单只他们,就连旁边到处闲逛,采访的几名记者也竖起耳朵,赶了过来,在旁边记录着。

这次的典礼也邀请了一些记者观礼,实地采风和探访。

因为法师们的交流场合,随时随地都有可能诞生一些奥术交流甚至辩论。

这样的新闻是法师们所感兴趣的,也是《奥术通讯报》,《奥术评论报》这些媒体的主要新闻来源。

罗兰也知道,在这样的公开场合,记者出没,自己的一言一行必定会成为众人讨论的热点。

这些话语其实并不是为了跟欧克塞亚争论什么,而是为自己,为赛里斯语正名。

“赛里斯语是一种意义非常丰富的分析语,一词多义,多词一义,乃至于谐音,借译种种,本质上都是为了灵活运用。

你曾说过,赛里斯语的语法混乱,音、形、义杂糅,这些将会成为施法的阻碍,但现在,你们的老师,华生大法师阁下所推出的「祈愿术」已经证明,它在有的时候反而是一种优势。

赛里斯语可以在一些语境下面表达非常精妙的内涵,产生一语多关,耐人寻味等效果。

这是施展「祈愿术」所必需的。

而单音节的特性,适用于真言术,造词规则,适应于不断发展变化的现实世界……”

其实欧克塞亚的观点,也是前世蓝星一些批评赛里斯语的观点。

在百年之前的那个黑暗年代里,华夏文明落入了前所未有的低谷,昔日所曾拥有的辉煌不再,仿佛这赛里斯语便成为了落后的原罪。

赛里斯语对人称,时态,格的变化等等的表达和运用,并不像西方的很多语言那样。

但仔细剖析,不点名某些语言,所谓精准是从何而来?

奶牛是一个词,小母牛是一个词,牛肉是一个词,居然都还不是同一个词根所衍生……

它们并不像赛里斯语那样,用一个牛字和其他文字组合运用。

至于日语,的确曾经对汉语有所反哺。

好些现代汉语的词汇,比如说文化经济等等,都是古词新用,被赋予了现代化的意义。

但实际上,仍然还可以在古代的典籍里面找到根源。

是近代以来,现代化发展进程有所反超,利用汉字重新组合,表达新的概念,然后又传回来。

但到了现在,因为一些去中国化的思潮,还有受到西方文化影响的英语源流,深深影响了日语的发展。

最大的问题就出在利用片假名来拼读,硬生生的发展成为了表音文字。

这本质上是英语化的发展路线。

所以说,片假名越多,文化越少。

罗兰之所以提起这些,当然也不是无的放矢。

他这是在委婉批评欧斯字母音标方案的拼读方式。

同时也是在映射亚特莱茵语和精灵语之间的关系。

去精灵化……

亚特莱茵语最大的问题就在于去精灵化。

本章未完,请点击下一页继续阅读!