不知梦提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。
被迫害的立德:一个破音响唱出来的歌,一个手机录的屏,声音还能让人头皮发麻,这是知洛的话,妈妈,我见到神仙了!
青山会长:这首清唱绝了,这能排在雪花飘飘下面,我接受不了!
eva:第三首什么歌呀?明明结尾的感谢语都录进来了,为什么不能有歌名糖醋鲤鱼
佩顿上尉:eva搜不到的,因为我试了。
可爱的nako:坐等知洛新歌,知洛同学结尾的话是在跟热情的同学们表白吗?爱了!爱了!
整活的渚神:到底有多少人在顶榜一啊?你们太可怕了!还有哪里浪漫了?可爱的nako
可爱的nako:去搜一下“今晚月色真美”,你们会来感谢我的。
早上,唐心怡起床的时候,属于雪花飘飘的榜一已经被工作人员撤掉了。所以当她登上微博,看到自己发的“惊!某高校惊现歌神,唱歌现场堪比巨星演唱会”,一夜之间,高居热度榜榜首的时候,差点一口牛奶喷到对面的孟雪身上。
私信也有好几百条,点开几条,全是问她在哪个学校?唱歌的人是不是知洛的?
来到评论区,唐心怡一眼就看到了点赞最多的“可爱的nako:去搜一下‘今晚月色真美’,你们会来感谢我的”,而且下面的评论区,跟了一大片的“今晚月色真美!”。
所以“今晚月色真美”,还有别的意思吗?唐心怡赶紧打开浏览器搜了一下。
“今晚的月色真美”,出自于日本作家夏目漱石。
夏目漱石在学校当英文老师时,给学生出过一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"i-love-you"翻译成日文。
学生直译成“我爱你”。
但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。
学生问那应该怎么说呢?
夏目漱石沉吟片刻,告诉学生:说一句“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。
唐心怡心想,原来还有这样的故事呢!所以昨天你也很开心吧,江离同学。
早上军训休息的时候,唐心怡特意找到江离。一副我都明白的表情对江离说道:“江离同学,今晚夜色真美哟!”
“适合叉猹!”
“啊?”
“啊什么啊?鲁迅先生的《故乡》你没读过?叉猹的少年闰土啊。”
“那你昨天晚上说的月色真美,就是这个意思?”
“那倒不是。”
“哼,我就知道。”
“知道什么?昨天晚上的月亮挺圆的,月色是很美呀!”
“啊?哦”