迦南小说网

第二百三十六章 制作歌曲【1 / 1】

醉卧笑伊人提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。

这些合理党就抓着一个细节不放,男主口口声声说爱着女主,可到头来居然还是女主先向男主写信的,要不然他们从初中开始就失去联系了,而后来大学的时候,男主更是莫名其妙地与其他女孩谈恋爱了。讀蕶蕶尐說網

在这样的情况下,那些指责女主不声不响就结婚的家伙,是不是也该反思一下,明明就是男主不把女主当回事!

所以在荷叶网给《秒速五厘米》打低分的,基本上都是这些合理党,他们觉得天净沙完全就是为了致郁而致郁,一点也不考虑合理性……由此可见,他们实际上就是被天净沙坑得太深,然后就用另外一种方式发泄而已。

与合理党做斗争的,自然是那种自认为有阅历的优越党,他们完全将《秒速五厘米》奉为神作,尤其认为结局是经典之中的经典,包括那一张浪淘沙的插画,也就是男女主擦肩而过那一张,然后容貌模糊化处理这个细节,让不少读者们津津乐道,唏嘘不已,大概是将自己代入到画中了吧。

优越党们最喜欢拿年龄来说事,他们觉得那些说秒五垃圾、不合理的,都是年纪太小,阅历太浅,总以为凭借一腔热血能够逆天。但实际上,在这个世界,总会有各种各样的遗憾,就算你努力,也终究无法有收获。

他们拿《秒速五厘米》来联系实际,总结理论,去驳斥那些所谓的合理党,以显示他们多么多么有阅历。其实他们就是在展现自己的优越感而已。

那些嘴上很轻松地说着要放开些,被秒速五厘米中的“正能量”激励的读者,指不定他豁达的背后,心上却千疮百孔……

其实说到底,《秒速五厘米》只不过是一部而已,或许它确实写出了一些道理,但捧的人也没必要将它捧得多么高,贬的人也没必要将它贬得多么低,至少它确实是一个耐读的故事,这就足够。

那些总是将“神作”“仙草”挂在嘴边的人。就是在招黑而已。任何事物,都有两面性,一部作品,不可能让所有人都喜欢。

随着时间的推移。《秒速五厘米》中的一些精彩句子。已经被文学爱好者们挖掘了出来。其实按照那群脑残粉的说法,天净沙整部书都是精彩的句子,字字珠玑。完全就是经典之中的经典,神作之中的神作——

樱花下落的速度,依旧是秒速五厘米。而不论我们之间通过千条短信,我们之间的距离也不会拉近一厘米……

如果我有狗尾巴的话,肯定不会隐藏那份喜悦,任尾巴优哉地摆来摆去。

这真是一段孤独到无法想像的旅程,在真正的黑暗中独自前行,就连一个氢原子都很难碰到。

我察觉到曾经如此真切的情感,就这样干干净净地消失殆尽。

我要用什么样的速度,才能与你相遇?什么时候,能再在一起看樱花?我一直在四处寻找你的碎片。

……

除了语录之外,还有中男女主之间较为稚嫩的信笺之中的句子摘录了出来,很显然,天净沙老师是故意用稚嫩的语句来写的,毕竟要符合人物本身。

然而就是这样一些稚嫩的句子,却让某些读者看得潸然泪下,简直比天净沙那些唯美的句子,还要让人感伤。

那封女主没有交出去的信,有感性的读者表示“看一次想哭一次”“心里发堵”“为什么最终没有交到男主手中呢”……

荷叶网虽然有一些抨击《秒速五厘米》的无聊、二b、矫情、男主废柴、无病呻吟,但却有更多用心写书评的读者,不论是长评还是短评。

有这样一些高质量的短评:

“这就是天净沙带来的心灵之旅,带来的我们灵魂身处的某种感动。这个故事描述的是这样一种青涩而又真挚的感情,它甚至远远的比缠绵悱恻的爱情珍贵,那是人间最为纯真的爱,不需要任何基础和依靠的爱,不需要停泊和追逐永恒的爱,因为它本身就是永远。”

“又见樱花坠地的一秒,往事再次漫溢——时间的距离、空间的阻隔、年少的记忆,唏嘘了多少那些青郁时光中的无奈与感伤。”

“最感动我的几幕:还记得樱花正开,还未懂跟你示爱;初春来时,彼此约定过,继续期待。可惜……当天园林,今天已换上满地青苔。如有天置地门外,乘列车跨过大海;匆匆跟你相望一眼,没理睬。明日花,昨日已开。”

“在时间的长河里,我们敬畏的、也小心翼翼去守护的、足以让生命变得更丰盛、可以在低落沮丧的时候拿出来给自己安慰和勇气的,正是那些既删不掉、但又与自己人生再无瓜葛的少年片段。足够了啊。”

“小时候有过很纯的爱情是件幸福的事,即便到头来没能在一起也可以对着天空笑着流眼泪。”

“天净沙的文笔依然唯美精致,与这个故事如此相契合,将这个俗套的故事撑起来的,完全是她的强悍文笔,而非故事本身。”

“我一贯认为,天净沙的剧情过于薄弱,或者说是太过俗套,除了文笔还是文笔,有人觉得结局很经典内涵,但我认为过于生硬刻意,但她那强悍的文字掌控力,让我当时没有注意到,后来才发现那种不协调。”

……

就在《秒速五厘米》处于这种持续的热潮之中时

,吴笛却在与顾雅君一同制作她所“原创”的一些歌曲,其中自然就包括那首与秒五十分契合的片尾曲《one_摸re_time,one_摸re_ce》。

这首歌的旋律很不错,由于吴笛本身已经熟练了好几国语言,所以她搞出了三个版本的歌词,汉语、英语、日语,其中英语版本的,与那位美日混血儿的beni翻唱的差不多,与原版各有千秋,但都非常感人。

不过,由于吴笛改编的《秒速五厘米》背景早就搬到了这个世界的华夏,而她的作词功力同样很出色,还有顾雅君、周东阳这两位非常有实力的音乐人帮忙,因此,在这个世界,当然是华夏语版本这首歌最具有感染力。(在吴笛原来那个世界,毫无疑问还是沧桑的日语版配合动画最为感人)(。。)

|d!μ00(\(一请牢记收藏:, 最新最快无防盗免费阅读