迦南小说网

第28章 [028]【1 / 4】

阿阿阿阿友提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.com),接着再看更方便。

——他是江户川乱步, 我叫江户川柯南。

男孩自称江户川柯南。

知花千佳半睡半醒,睡意朦胧地瞧说话的男孩。

江户川柯南?

江户川,柯南?

这又是一个闪闪发光, 要比江户川乱步更闪闪发光的名字。

现下, 闪亮的名字日渐成为常态,但是大多数父母为孩子起名时,依旧更倾向于规规矩矩不出错, 没有歧义, 把以免给孩子带来困扰放在首位。

一定要独树一帜的, 那就千奇百怪了,出现什么都不出奇。

知花千佳知道一种非常容易做到,使孩子绝对不会和其他人重名的流行趋势:随心所欲地起一个读法和文字毫无关联的名字, 比如名字是一个极其常见的汉字,实际要用其他语言来念才是正确的。

用更简单易懂的说法, 比如名字写作“一”, 却要读作“二”。

像这样,正确的读法尊重父母的意愿, 以证件上假名的注释为准, 不以常识为正解。

这也是为什么证件和名片上除了名字的汉字写法,必须有发音注释的缘由。

起名可以随心所欲, 姓氏也可能有多种读法。

像她的知花, 除了chika, 还有七种不同的读法。

因此, 看到一个没有注音的名字,很容易会读错。

与之相应的,知道了名字标准的读法,可能绞尽脑汁也想不到正确的写法。

但是江户川柯南的名字非常好懂, 知花千佳有十分的把握她不会弄错。

因为这明显是江户川乱步加柯南·道尔的组合。

江户川柯南的父母要比江户川乱步的双亲更别出心裁。

他们有一个与日本侦探推理小说之父笔名相同的姓氏,为孩子起名时,使用了另一位无人不晓的推理作家,创造了夏洛克·福尔摩斯的柯南·道尔。

这个闪闪发光的名字与其他人重名的机率,比江户川乱步更小。

知花千佳发散思绪,听清江户川柯南紧随其后的发言。

——我们两个都是和知花千佳一起的江户川!

诶诶诶!

又一个……和她一起的江户川?

知花千佳看得莫名其妙。

怎么了?

本章未完,请点击下一页继续阅读!